طراحی سایت دوزبانه

طراحی سایت دو زبانه یا چند زبانه

طراحی سایت دو زبانه چیزی بیشتر از کلمات است! ایجاد یک وب سایت چند زبانه می تواند نقطه عطف برای تغییرات و تحولات بزرگ در دنیای تجارت محسوب شود. آیا شما نمی خواهید از این فرصت بهره ببرید؟
این یک واقعیت است که 55 درصد از مشتریان ترجیح می دهند از سایتی خرید کنند که به زبان مادری خود منتشر شده است. این عدد به قدر کافی، ارزشمند است تا بتواند شما را متقاعد ‌کند که برای شرکت یا تجارت الکترونیک خود به یک وب‌سایت چند زبانه نیاز دارید. اما آیا می دانید اصول و تکنیک های طراحی سایت دو زبانه یا چند زبانه چیست؟
توجه به برندینگ و چیدمان در این نوع پروژه بسیار اهمیت دارد. اگر می خواهید سایت قدیمی خود را به صورت چند زبانه طراحی کنید، حواستان باشد که سایت باید کمابیش مانند قبل به نظر برسد. رنگ ها، فونت ها، ساختار صفحه، لوگو، همه چیز باید ثابت بماند. اگر یک وبسایت به زبان رومانیایی دارید و همان سایت را به زبان مجارستانی نیز طراحی کرده اید، باید به طول جملات دقت کنید.
همان متن در زبان دیگر می تواند بسیار طولانی تر شود. به عنوان مثال، یک متن انگلیسی در هنگام ترجمه به آلمانی می تواند 30٪ طولانی تر باشد؛ و یا در ترجمه فنلاندی، جملات 30٪ کوتاه تر شود. طراحی صفحه های سایت شما باید بتواند این تفاوت ها را بپذیرد. با این حال، حفظ ظاهر یکسان در سایت به این معنا نیست که تمام محتوای وب سایت چند زبانه شما باید ثابت بماند. به خاطر داشته باشید که زبان متفاوت به معنای فرهنگ متفاوت است.

مقاله پیشنهادی : قیمت طراحی سایت دو زبانه 

توسعه فناور پویا فراز

یک دامنه یا چند دامنه؟ کدام برای طراحی سایت دو زبانه نیاز است؟

دو رویکرد برای نسخه های مختلف یک سایت به زبان های متفاوت وجود دارد:

  • چندین دامنه منطقه ای: yourcompany.fr، yourcompany.de، و غیره.
  • صفحات مختلف در یک دامنه: yourcompany.com/it

کدام یک را باید انتخاب کنید؟ این تصمیم گیری تا حد زیادی به وسعت فعالیت شرکت شما بستگی دارد.
استارت‌آپ‌ها معمولاً باید برای سئو سایت خود بسیار هزینه می کنند. اگر هنوز در ابتدای راه هستید، سایت یک زبانه برایتان بهتر است. طراحی سایت دو زبانه برای سایت های تجاری با فعالیت های بین المللی، ضروری است. برای یک شرکت بزرگ، داشتن دامنه های منطقه ای می تواند به برندسازی آن کمک کند. چالش اصلی در اینجا، انتخاب یک ارائه دهنده میزبانی وب، با سرعت بالا برای هر سایت است. در غیر این صورت، خطر کندی برخی از وب سایت های چند زبانه، نسبت به سایرین وجود دارد که بر تجربه کاربری تأثیر می گذارد.

طراحی سایت دوزبانه چیست

سعی کنید سایت را بومی سازی کنید، نه فقط ترجمه کنید!

در طراحی سایت دو زبانه، بین ترجمه و بومی سازی تفاوت وجود دارد. وقتی یک وب سایت چند زبانه را بومی سازی می کنید، فراتر از کلمات در حال حرکت هستید. شما سعی می کنید سایت را با الزامات فرهنگی کشور دیگر تطبیق دهید. مثلاً از تصاویری که می توانند توهین آمیز باشند اجتناب کنید. تقویم، فرمت زمانی و تاریخ، آدرس، نام و نام خانوادگی و غیره نیز جزو این نکات مهم است. برای سازماندهی محتوا باید از قوانین نگارشی و ترازبندی متن، طبق همان زبان خاص استفاده کنید. سایت شما باید تمام کاراکترهای ویژه استفاده شده توسط زبان مقصد را به درستی نمایش دهد. برای دریافت مشاوره طراحی سایت با شرکت پویا فراز تماس بگیرید.

جلوه بصری مناسب را برای تغییر زبان سایت، طراحی کنید!

یافتن آیکون تغییر زبان در سایت شما نباید سخت باشد. نمادها باید واضح باشد و به سرعت قابل مشاده باشند. بازدیدکنندگان وبسایت ها اغلب عادت دارند این نمادها و آیکون ها را در گوشه بالا سمت راست پیدا کنند – پس آنها را در آنجا قرار دهید. مثلاً وقتی روی EN کلیک می کنید، لیست کامل باز می شود.
اما در مورد پرچم ها چطور؟ برخی از سایت ها از نمادهای پرچم به جای نام زبان ها استفاده می کنند تا طراحی را بیشتر به سبک مینیمالیستی ارائه دهند. اینجا هنر حرف اول را می زند. اگر فقط 2 یا 3 زبان در سایت خود دارید، درج پرچم ها مشکلی ندارند. با این حال، به 2 دلیل توصیه می شود از پرچم گذاری اجتناب کنید:

  • برخی از پرچم ها بسیار شبیه هم هستند – به عنوان مثال، پرچم کشور کرواسی و هلند. بازدیدکنندگان سایت شما ممکن است گیج شوند.
  • پرچم به یک کشور اشاره دارد و یک کشور می تواند چندین زبان داشته باشد (مثلاً هندوستان یا کانادا).

طراحی سایت دوزبانه و چند زبانه

در طراحی سایت دو زبانه، کدام زبان را باید به طور پیش فرض نشان دهید؟

چون شخصی از ژاپن سایت شما را مشاهده می کند، به این معنی نیست که او ژاپنی صحبت می کند. مردم همیشه در سفر و جابه جایی هستند. بنابراین آدرس IP یا زبان مرورگر آنها به شما نمی گوید که کاربران شما کدام زبان را ترجیح می دهند. هر قسمت را باید برای خودش به طور اصولی تنظیم کنید. CTAها، دکمه‌ ها، پیام‌های خطا، شرح تصاویر، همه در یک فایل باید با هم جمع ‌شوند.
طراحی وب سایت چند زبانه بسیار بیشتر از ترجمه کلمات است. شما باید سایت خود را تکه تکه، بازسازی کنید و آن را با ذهنیت و فرهنگ متفاوت، تطبیق دهید. این یک فرآیند حساس است که به تلاش مترجم، طراحان وب و احتمالاً یک مشاور مجرب نیاز دارد. به همه جزئیات توجه کنید؛ در نهایت، تجارت بین المللی شما به آن بستگی دارد.

طراحی سایت دوزبانه یا چند زبانه در اصفهان

5 تا از بهترین روش ها برای بهبود سئو سایت چند زبانه

سئو سایت دو زبانه یا چند زبانه کار چندان آسانی نیست! از ترجمه ‌های وب‌ سایت گرفته تا بومی ‌سازی رسانه‌های اجتماعی و تبلیغات، برنامه های زیادی باید انجام بدهید. وقتی صحبت از سئو سایت چند زبانه (بهینه سازی برای موتور جستجو) به میان می آید، همه چیز کمی پیچیده تر می شود. هنگام راه اندازی یک وب سایت چند زبانه، چند فاکتور ضروری برای SEO وجود دارد که باید در نظر بگیرید. مهمتر از همه، شما می خواهید مطمئن شوید که مخاطبانتان، صفحات درست از نظر زبان و مکان را پیدا می کنند.

سئوی لوکال برای سایت دو زبانه چیست؟

وب سایت چند زبانه، وب سایتی است که محتوا را به بیش از یک زبان ارائه می دهد. سئوی محلی، فرآیند بهینه سازی آن وب سایت برای زبان های مختلف است. این روند سئو حرفه ای شامل ترجمه محتوای وب سایت، عناوین متا، متا تگ ها، توضیحات و کلمات کلیدی هدفمند است.
این موارد، چیزی بیش از یک ترجمه ساده محتوا است. بومی سازی SEO به نحوه جستجوی افراد برای محتوا، و عبارات مهم توجه می کند. با استفاده از این کلمات کلیدی در محتوای سایت خود، دسترسی ارگانیک مخاطبان در آن مناطق خاص را افزایش خواهید داد.

بهترین طراحی سایت دوزبانه یا چند زبانه

سئوی چند زبانه شامل این موارد است:

  • ساخت یک وب سایت در یک یا چند زبان مقصد، با استفاده از ساختار منطقی
  • ایجاد محتوای چند زبانه منحصر به فرد و بومی سازی شده
  • تامین نیازهای مختلف توسعه وب سایت که از جریمه کردن سایت ها توسط موتورهای جستجو جلوگیری می کند
  • قرار دادن نسخه های مختلف زبان وب سایت در یک طرح مناسب

چرا سئو سایت چند زبانه مهم است؟

اگر در کشورهای مختلف بازاریابی می کنید، احتمالاً مخاطبان بسیاری از بازارهای مختلف را هدف قرار می دهید که به چندین زبان صحبت می کنند. در این مورد، ترجمه اولیه وب سایت کافی نیست، و البته ترجمه های خودکار (گوگل ترنسلیت) همیشه منطقی نیستند و می توانند به عنوان هرزنامه ثبت شوند. اگرچه اینکه غیر انگلیسی زبانان برای درک محتوای وب سایت خود به مترجم گوگل اعتماد می کنند، ممکن است وسوسه انگیز باشد، اما اگر استراتژی سئوی سایت چند زبانه اختصاصی داشته باشید، نتایج بسیار بهتری خواهید گرفت.
به علاوه، عناصری که به سئوی جهانی سایت شما کمک می‌کنند، تجربه کاربری کلی سایت را نیز بهبود می‌دهند، بنابراین توجه به بهترین شیوه‌های سئو سایت چند زبانه، هم برای ترافیک ارگانیک و هم برای تجربه مشتری، یک پیروزی بزرگ است. بعد از طراحی سایت دو زبانه، درباره سئو سایت حرفه ای نیز برنامه ریزی کنید.

قابلیت طراحی سایت های چند زبانه

5 روش عالی برای سئو سایت چند زبانه

گوگل چند روش برتر را برای سئو سایت چند زبانه ارائه کرده است. و از این میان، تعدادی از استراتژی ها برای بهبود رتبه بندی SEO سایت لوکال به کار می رود. در ادامه به 5 راه برای بهبود وضعیت وب سایت چند زبانه خود، شکست الگوریتم ها و ایجاد ترافیک ارگانیک بیشتر اشاره می کنیم.

  • از URL های اختصاصی استفاده کنید

URL شما اولین قسمتی از وب سایت شما است که کاربران می بینند، و همچنین جایی است که باید هنگام انجام سئوی لوکال، از آنجا شروع کنید. هر یک از صفحات زبان یا کشور باید URL مخصوص به خود را داشته باشد تا Google بتواند به طور موثر، در سایت های شما بخزد، فهرست بندی و رتبه بندی کند.
حتماً یک نشانگر زبان در URL های خود قرار دهید تا به موتورهای جستجو کمک کند زبان وب سایت را شناسایی کنند. به عنوان مثال، یک صفحه اصلی ممکن است www.mywebsite.com باشد، در حالی که نسخه فرانسوی www.mywebsite.com/fr/ است. جایی که نشانگر زبان را قرار می دهید بستگی به ساختار URL مورد استفاده شما دارد. سه ساختار برای این انتخاب وجود دارد:

  • قسمت انتهای دامنه (به عنوان مثال www.mywebsite.fr)
  • زیر دامنه (به عنوان مثال www.fr.mywebsite.com)
  • فهرست فرعی (به عنوان مثال www.mywebsite.com/fr/)

هر یک از این روش ها مزایا و معایب خود را دارند و هیچ انتخاب مشخصی از نظر سئو وجود ندارد، اما فهرست های فرعی احتمالاً ساده ترین روش هستند.

وب سایت های چند زبانه ای

  • استفاده از برچسب های hreflang را فراموش نکنید

از تگ hreflang استفاده کنید تا به Google کمک کند هم زبان صفحه را بشناسد و هم منطقه را در نظر بگیرد. این تگ ها در قسمت هدر صفحه اصلی درج می شوند یا از طریق نقشه سایت ارسال می گردند. اگر صفحه ای برای چندین منطقه در نظر گرفته شده باشد، می توان چندین تگ hreflang اضافه کرد. هرچه زبان ها و مناطق بیشتری داشته باشید، این فرآیند پیچیده تر می شود. بهتر است از یک شرکت سئو سایت چند زبانه کمک بگیرید تا مطمئن شوید که این کار درست انجام می شود.
افزودن ویژگی های تگ hreflang برای وب سایت های چند منطقه ای به اندازه انتخاب زبان سایت مهم است، اما درجه این اهمیت برای مناطق مختلف، کمی متفاوت است. به عنوان مثال، ممکن است وب‌سایت‌های انگلیسی زبان در آمریکا را در مقابل بریتانیا بومی‌ سازی کرده باشید. باید به Google اطلاع دهید که محتوای آن سایت، “متعارف” است. با افزودن ویژگی‌های تگ hreflang و نشانه‌گذاری به نقشه سایت، گوگل می‌تواند بفهمد کدام وب‌سایت با کدام زبان و کشور متناسب است.

  • در هر صفحه فقط یک زبان منتشر کنید

Google از محتوای قابل مشاهده صفحات سایت شما برای تعیین زبان آن استفاده می کند، بنابراین باید با فقط یک زبان برای محتوا به کار ببرید. ترجمه های کنار هم، ممنوع است! داشتن بیش از یک زبان در یک صفحه نیز بر تجربه کاربری تأثیر می گذارد؛ زیرا گیج کننده است و از متن، به راحتی تفسیر نادرست برداشت می شود. به طور خلاصه، هنگام ترجمه یک صفحه سایت، مطمئن شوید که تمام محتوا را ترجمه کرده اید؛، از جمله منوی ناوبری و محتوای تولید شده توسط کاربر گرفته تا صفحات درباره ما و تماس با ما.

  • قسمت های “پنهان” وب سایت خود را ترجمه کنید

سئو، هم محتواهایی را که کاربران می بینند در بر می گیرد و هم محتوایی را که آنها مشاهده نمی کنند! و هر دو به یک اندازه مهم هستند. هنگام طراحی سایت دو زبانه و چند زبانه، بخش های “پنهان” وب سایت به راحتی فراموش می شوند. این موارد شامل گزینه های زیر هستند:

  • توضیحات داده
  • عناوین متاتگ
  • آدرس های اینترنتی
  • متن جایگزین برای تصاویر
  • صفحات پرداخت
  • صفحات تماس با ما
  • فرم های ثبت نام در خبرنامه
  • پیغام خطا

عناوین و متا تگ به ویژه برای سئو مهم هستند زیرا در نتایج جستجو در گوگل ظاهر می شوند.
نکته: بررسی کنید که آیا تمام داده‌های وب‌سایت تان با جستجوی site:example.com در Google ترجمه شده‌اند یا خیر. به جای «example.com» نام دامنه خود را جایگزین کنید. با این کار، تمام صفحاتی را که گوگل در وب سایت شما ایندکس کرده است، مشخص می شوند.

  • از کلمات کلیدی درست و هدفمند استفاده کنید

کلمات کلیدی، جهانی نیستند. بهترین کار این است که برای هر زبان و منطقه ای که وب سایت شما هدف آن است، تحقیق کلمات کلیدی خاصی انجام دهید، زیرا ترجمه کلمات کلیدی شما به اندازه کافی خوب و مؤثر نخواهد بود. این کار یکی از اصول طراحی سایت دو زبانه و سئو سایت دو زبانه است.
کلمات کلیدی مبتنی بر مکان، یا همان لوکال، فقط برای کلمات کلیدی خاص زبان دوم سایت اعمال نمی شود. کشورهای مختلف انگلیسی زبان از کلمات متفاوتی برای موارد خاص استفاده می کنند. به عنوان مثال، در ایالات متحده، طراحان از کلمه “کوکی ها” برای جستجوی کوکی ها استفاده می کنند، در حالی که این عبارت در در بریتانیا به معنای “بیسکویت” است! برخی از کلمات کلیدی، رقابت یا حجم جستجوی متفاوتی در زبان ها و مناطق مختلف دارند.
کلمات کلیدی شما پایه و اساس استراتژی سئوی سایت چند زبانه را تشکیل می دهند، بنابراین ارزش آن را دارد که تلاش بیشتری جهت یافتن بهترین عبارات، برای هر زبان و مکانی که هدف قرار می دهید انجام دهید. طراحی سایت دو زبانه حرفه ای را به کارشناسان ما بسپارید و خیالتان راحت باشد.

سئو سایت چند زبانه

آموزش طراحی سایت دوزبانه

برای طراحی سایت دوزبانه با گذر از چند مرحله می توانید یک سایت کارآمد و باکیفیت طراحی کنید. بهتر است قبل از شروع به کار، با توجه به منابع آموزشی موجود، آموزش و یادگیری بیشتری داشته باشید تا بهترین نتایج را بگیرید.

مراحل طراحی سایت دوزبانه

  • انتخاب سیستم مدیریت محتوا (CMS):

در ابتدای شروع طراحی سایت دوزبانه جهت مدیریت محتوای داخلی دو زبانه سایت نیاز به CMS دارید. Joomla، Drupa، wordpress بهترین انواع CMS هستند که به راحتی می توانند محتوای سایت را به دو زبان بروزرسانی کنند.

  • انتخاب قالب یا قالب‌های چندزبانه:

جهت بارگذاری محتوای سایت به صورت همزمان به دو زبان مختلف، نیاز به قالب یا قالب‌های چندزبانه دارید. قالب باید به شکلی باشد که از زبان‌های مختلف پشتیبانی کند و برای مثال کارهای مانند ترجمه را به راحتی انجام دهد.

  • ترجمه محتوای سایت به دو زبان مختلف:

تمامی محتوای موجود در سایت شامل متون، عکس، ویدیو، بنر و هر آنچه به عنوان محتوا در سایت شما بارگذاری شده می بایستی به دو زبان مختلفی که مد نظر دارید ترجمه کنید.
می‌توانید از ابزارهای ترجمه آنلاین مانند Google Translate و موتورهای ترجمه دیگر استفاده کنید. با این حال، باید توجه داشت که این ابزارها به تنهایی کافی نیستند و باید ترجمه محتوا را با دقت بیشتری بررسی کرد و بهبود بخشید. بهتر است از مترجمان حرفه‌ای و با تجربه استفاده کنید تا محتوای سایت شما به درستی ترجمه شود و کاربران به راحتی بتوانند از محتوای سایت استفاده کنند.

  • تنظیم و بهینه سازی سئو:

از نکات مهم بهینه سازی سئو در طراحی سایت دوزبانه این است که این بهینه‌سازی می‌بایستی برای هردو زبان سایت انجام شود. برای دستیابی به بهترین نتیجه استفاده از کلمات کلیدی مناسب برای هر دو زبان و هم‌چنین ترجمه meta tage می تواند در بهبود رتبه سایت دو زبانه در موتورهای جستجو کمک کننده باشد.
همچنین، باید به معماری سایت، سازگاری ساختاری، ارتباطات داخلی و خارجی سایت توجه کنید تا بهینه سازی سئو در سایت دوزبانه به بهترین شکل انجام شود.

مراحل طراحی سایت دوزبانه

  • بررسی و تست کردن سایت در دو زبان

بعد از ساخت سایت دوزبانه، باید سایت را بررسی و تست کنید تا مطمئن شوید که همه قابلیت‌های دوزبانه سایت به درستی کار می‌کند. این شامل بررسی صفحات و اطمینان از صحت ترجمه، بررسی قالب، اطمینان از صحت بارگذاری محتوا در هر دو زبان و همچنین تست عملکرد سایت در دو زبان است.
در تمام مراحل فوق لازم است تا به جزئیات دقت کنید تا بهترین نتیجه ممکن را از کار دریافت کنید‌. در بسیاری از موارد همکاری با یک تیم متخصص و حرفه‌ای می تواند شما را به هدف و مقصود اصلی نزدیک‌تر کند‌.

در طراحی سایت دوزبانه به این نکات دقت کنید:

  • برنامه ریزی مناسب:

قبل از شروع به طراحی سایت دوزبانه، باید یک برنامه ریزی مناسب داشته باشید. در این برنامه، باید مواردی مانند زبان‌های مورد استفاده، نوع محتوا، تعداد صفحات، و نحوه ترجمه محتوا را مشخص کنید.

  • تفاوت‌های فرهنگی و زبانی:

در طراحی سایت دوزبانه، باید به تفاوت‌های فرهنگی و زبانی دقت کنید. برای مثال، برخی اصطلاحات و عبارات در یک زبان ممکن است در زبان دیگر به کار نرود و یا مفاهیم در یک زبان ممکن است به آسانی در زبان دیگر بیان نشوند. بنابراین، باید به تفاوت‌های فرهنگی و زبانی دقت کنید و از اصطلاحات و عبارات مناسب در هر زبان استفاده کنید. همچنین، باید به فرهنگ و تمایلات کاربران هر زبان توجه کنید و محتوای سایت را براساس آنها طراحی کنید.

  • طراحی رابط کاربری:

در طراحی سایت دوزبانه، باید به طراحی رابط کاربری بسیار توجه کرد. باید از یک طراحی ساده و کارپسند استفاده کرد که به کاربران کمک کند تا به راحتی به محتوای سایت دسترسی پیدا کنند. همچنین، باید از نوار منویی استفاده کنید که به کاربران اجازه می‌دهد به راحتی بین زبان‌ها جابجا شوند.

  • توجه به سرعت بارگذاری سایت:

برای بهبود سرعت بارگذاری سایت، بهتر است از تصاویر بهینه شده و فشرده، استفاده کنید و همچنین از CDN استفاده کنید تا محتوای سایت به صورت سریع و با کیفیت به کاربران در سراسر جهان ارائه شود. با داشتن یک سایت دوزبانه، به کاربرانی که به زبان جدید شما آشنایی ندارند، امکان مشاهده محتوا و استفاده از خدمات سایت خود را می‌دهید.

آموزش طراحی سایت دوزبانه

اشتراک گذاری

2 یک نظر

    1. تیم محتوای پویا فراز پاسخ

      تعداد زبان های یک سایت وابسته به نیاز و منطقه جغرافیایی دارد با این حال، بسیاری از سیستم های مدیریت محتوا (CMS) و ابزارهای ترجمه آنلاین، قابلیت پشتیبانی از تعداد زبان های نامحدود را دارا هستند. برخی CMS ها مانند WordPress، Joomla و Drupal قابلیت اضافه کردن تعداد زبان های نامحدود را دارند. با استفاده از این CMS ها و افزونه ها، شما می توانید به راحتی بسیار زبان ها را به سایت خود اضافه کنید

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.